Alem do ingles, conhecimento intermediario ou melhor avancado do Espanhol pode fazer muita diferenca nos Hospitais ( Hospitals) e clinicas ( Medical Offices).
Nao caia no erro de pensar de "quem fala portugues tambem fala espanhol", lidando com tratamento de pacientes, voce deve dominar a lingua que esta falando. Algum erro na traducao ou interpretacao de suas palavras pode gerar problemas serios para o paciente e aqui nos EUA tambem uma grande punicao tanto da companhia para qual voce trabalhar e o Conselho de Enfermagem.
Uma das maiores preocupacoes dos profissionais de Saude nos EUA e a chamada
"liability".
Referencia: Livro com termos em Ingles e Espanhol
" Spanish on the Job for Healthcare Workers"
Desk Reference Author: Dr. Miguel Bedolla
Artigos em Portugues
-
►
2014
(2)
- ► 16 fevereiro (2)
-
►
2013
(1)
- ► 29 dezembro (1)
-
►
2012
(1)
- ► 15 janeiro (1)
-
►
2011
(1)
- ► 23 janeiro (1)
-
►
2008
(16)
- ► 20 janeiro (2)
- ► 13 janeiro (3)
-
►
2007
(2)
- ► 30 dezembro (1)
- ► 9 dezembro (1)
quinta-feira, 26 de março de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
2 comentários:
GOSTARIA DE LHE CONHEÇER, TROCAR EXPERIENCIA PROFISSIONAL, E MANTER CONTATO. VC É LINDA.
Ola colega. Sou Enfermeiro de Portugal actualmente a trabalhar em Espanha, fiz erasmus no Brazil durante 2 meses em Minas, na cidade de Montes Claros. Tenho muito bons conhecimentos de Ingles, embora a minha fluidez ja tenha visto melhores dias, uma vez que aqui em Espanha praticamente nao o utilizo.De ha uns tempos para ca nao consigo deixar de pensar no Brazil, sabe qual e o processo para um estrangeiro (Europeu) poder exercer a profissao no seu pais natal?Tambem estive tentado antes de vir para Espanha a ir para os EUA. Suponho que esteja contente com o trabalho ai.
Cumprimentos
Nuno Vieira
Postar um comentário